*← Back to Post* | PolyN. Home | Post Archive

多么美的分割画面 Duōme měide fēngē huàmiàn What a beautiful split screen:

我拿起两本诗 你挑了两张唱片 在同一个时间 wǒ ná qǐ liǎng běn shī nǐ tiāole liǎng zhāng chàngpiàn zài tóng yīgè shíjiān I picked up two poems, you picked two records at the same time.

当你向前 弯下腰的瞬间 dāng nǐ xiàng qián wān xiàyāo de shùnjiān When you move forward and bend down,

视线对到了我的侧脸 shìxiàn duì dàole wǒ de cè liǎn your line of sight met my profile.

任何预言 都会应验 当你听见 rènhé yùyán dūhuì yìngyàn dāng nǐ tīngjiàn All prophecies come true once you hear them.

心里的树屋 响起了音乐 xīnlǐ de shù wū xiǎngqǐle yīnyuè The tree house in my heart echoed music.

因为蝴蝶那晚稍来了消息绝非偶然 yīnwèi húdié nà wǎn shāo láile xiāoxī jué fēi ǒurán It's no accident that the news came a little later that night.

那是宇宙扉页里早已的安排 nà shì yǔzhòu fēiyè lǐ zǎoyǐ de ānpái That's the arrangement in the title page of the universe.

流浪的夜啊 请收下这把黑色的伞 liúlàng de yè a qǐng shōu xià zhè bǎ hēisè de sǎn Wandering night, please take this black umbrella.

我们不走啦 让日光进来吧 wǒmen bù zǒu la ràng rìguāng jìnlái ba Let's not go, let's let the sunlight come in.

一起躺在树屋的地毯看时光流转 yīqǐ tǎng zài shù wū dì dìtǎn kàn shíguāng liúzhuàn Lying together in the tree house carpet, watching the passage of time.

记得我们相遇那天 jìdé wǒmen xiāngyù nàtiān Remember that day we met?

你坐我的右边 我也坐你的右边 在相邻的鞦韆 nǐ zuò wǒ de yòubiān wǒ yě zuò nǐ de yòubiān zài xiāng lín de qiūqiān You sat on my right, I also sat on your right, on the adjacent swing.

你带着笑脸 眼睛瞇成了线 nǐ dàizhe xiàoliǎn yǎnjīng mī chéngle xiàn You wore a smile, eyes narrowed into a line.

手在天空挥了又挥:「一定会再见!」 shǒu zài tiānkōng huīle yòu huī:`Yīdìng huì zàijiàn!' Hand waved and waved in the air: "We'll definitely meet again!"

任何预言 都会应验 当你听见 rènhé yùyán dūhuì yìngyàn dāng nǐ tīngjiàn All prophecies come true once you hear them.

心里的树屋 响起了音乐 xīnlǐ de shù wū xiǎngqǐle yīnyuè The tree house in my heart echoed music.

因为蝴蝶那晚稍来了消息绝非偶然 yīnwèi húdié nà wǎn shāo láile xiāoxī jué fēi ǒurán It's no accident that the news came a little later that night.